在每个英语学习平台上,常常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但通常都是中国人写的。不过我看到一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,非常有意思。这篇长文的标题是Chinglish
2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美海外教Chuck
Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。

譬如Chuck首次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学习英语系陈老师说:你刚到,大家吃点饭吧。大家要素Chinese
dumpling(饺子)和Chinese
beancurd(豆腐),你看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为何还要用那种生僻的说法呢?将来Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为何不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙讲解说,我真的不了解这两个词,而且大家的《英汉词典》上也没这两个词。


于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典一定存在问题,不然不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck采集了很多的Chinglish说法,从中挑选出一组最容易见到的,撰写了上面提到的那篇长文。下面就是这类Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的规范说法。


① 欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...

① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(无人能活到forever)

① 祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...

① 给你 ② give you ③ here you are

① 非常喜欢... ② very like ... ③ like ... very much

① 黄头发 ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没yellow hair的说法)

① 卫生间 ② WC ③ men's room/women's room/restroom

① 真遗憾 ② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans

① 维修 ② mend ③ fix/repair

① 入口 ② way in ③ entrance

① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)


① 勤奋 ② diligent1 ③ hardworking/studious/conscientious

① 应该 ② should ③ must/shall

① 火锅 ② chafing2 dish ③ hot pot

① 大厦 ② mansion3 ③ center/plaza

① 做事马虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人极少用so-so)


① 美味 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)

① 尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)

① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)

① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining

① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to
rip off

① 车门 ② the door of the car ③ the car's door

① 如何拼? ② how to spell? ③ how do you spell?

① 再见 ② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有的孩子气)

① 玩 ② play ③ go to/do(play在中国被滥用)

① 面条 ② noodles ③ pasta(noodles有的孩子气)

① 据了解 ② it is said ③ I heard/I read/I was told

① 等等 ② and so on ③ etc.

① 直到目前 ② till now ③ recently/lately/thus far

① 农民 ② peasant ③ farmer

① 宣传 ② propaganda ③ information